128 lines
4.3 KiB
Plaintext
128 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * auth_oidc
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
|
|
msgid "Auth Flow"
|
|
msgstr "Flusso atorizzazione"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
msgstr "Chiave segreta client"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
|
|
msgid "Code Verifier"
|
|
msgstr "Verificatore codice"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
|
|
msgid "JWKS URL"
|
|
msgstr "URL JWKS"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
|
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
|
|
msgid "Log in with Microsoft"
|
|
msgstr "Accedi con Mcrosoft"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
|
|
msgid "OAuth2"
|
|
msgstr "OAuth2"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
|
|
msgid "OAuth2 provider"
|
|
msgstr "Provider OAuth2"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
|
|
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
|
|
msgstr "OpenID Connect (flusso codice autorizzazione)"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
|
|
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
|
|
msgstr "OpenID Connect (flusso implicito, non raccomandato)"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
|
|
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
|
|
msgstr "Richiesto per flusso codice atorizzazione OpenID Connect."
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
|
|
msgid "Required for OpenID Connect."
|
|
msgstr "Richiesto per OpenID Connect."
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
|
|
msgid ""
|
|
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required. "
|
|
"It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For OpenID "
|
|
"Connect user_id is the sub key in the standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni Provider Oauth non mappano le chiavi nelle loro risposte esattamente "
|
|
"come richiesto. È importante assicurare che almeno user_id ed e-mail siano "
|
|
"mappati. Per OpenID Connect user_id è la sotto-chiave nello standard."
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
|
|
msgid "Token Map"
|
|
msgstr "Mappa token"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
|
|
msgid "Token URL"
|
|
msgstr "URL token"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
|
|
msgid "Used for PKCE."
|
|
msgstr "Utilizzato per PKCE."
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
|
|
msgid ""
|
|
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizzato nel flusso codice autorizzazione OpenID Connect per client "
|
|
"riservati."
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
|
|
msgid "UserInfo URL"
|
|
msgstr "URL info utente"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
|
|
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
|
|
msgstr "es. from:to upn:email sub:user_id"
|
|
|
|
#. module: auth_oidc
|
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
|
|
msgid "keycloak:8080 on localhost"
|
|
msgstr "keycloak:8080 su localhost"
|