125 lines
4.2 KiB
Plaintext
125 lines
4.2 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * auth_oidc
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 10:47+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: xtanuiha <feihu.zhang@live.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: none\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__flow
|
|||
|
msgid "Auth Flow"
|
|||
|
msgstr "认证流程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
|
|||
|
msgid "Client Secret"
|
|||
|
msgstr "客户端密钥"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
|
|||
|
msgid "Code Verifier"
|
|||
|
msgstr "代码验证器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
|
|||
|
msgid "JWKS URL"
|
|||
|
msgstr "JWKS 网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_multi
|
|||
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.provider_azuread_single
|
|||
|
msgid "Log in with Microsoft"
|
|||
|
msgstr "使用 Microsoft 登录"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__access_token
|
|||
|
msgid "OAuth2"
|
|||
|
msgstr "OAuth2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_auth_oauth_provider
|
|||
|
msgid "OAuth2 provider"
|
|||
|
msgstr "OAuth2 提供者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token_code
|
|||
|
msgid "OpenID Connect (authorization code flow)"
|
|||
|
msgstr "OpenID Connect(授权码流程)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:auth_oidc.selection__auth_oauth_provider__flow__id_token
|
|||
|
msgid "OpenID Connect (implicit flow, not recommended)"
|
|||
|
msgstr "OpenID Connect(隐式流程,不推荐)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
|
|||
|
msgid "Required for OpenID Connect authorization code flow."
|
|||
|
msgstr "OpenID Connect 授权码流程所需。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__jwks_uri
|
|||
|
msgid "Required for OpenID Connect."
|
|||
|
msgstr "OpenID Connect 所需。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some Oauth providers don't map keys in their responses exactly as required. "
|
|||
|
"It is important to ensure user_id and email at least are mapped. For OpenID "
|
|||
|
"Connect user_id is the sub key in the standard."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"一些 OAuth 提供者在其响应中并没有完全按照要求映射键。至少需要确保 user_id 和 "
|
|||
|
"email 被映射。对于 OpenID Connect,user_id 是标准中的 sub 键。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_map
|
|||
|
msgid "Token Map"
|
|||
|
msgstr "令牌映射"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__token_endpoint
|
|||
|
msgid "Token URL"
|
|||
|
msgstr "令牌网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__code_verifier
|
|||
|
msgid "Used for PKCE."
|
|||
|
msgstr "用于 PKCE。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__client_secret
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used in OpenID Connect authorization code flow for confidential clients."
|
|||
|
msgstr "在 OpenID Connect 授权码流程中用于保密客户端。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model,name:auth_oidc.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "用户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oidc.field_auth_oauth_provider__validation_endpoint
|
|||
|
msgid "UserInfo URL"
|
|||
|
msgstr "用户信息网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:auth_oidc.view_oidc_provider_form
|
|||
|
msgid "e.g from:to upn:email sub:user_id"
|
|||
|
msgstr "例如 from:to upn:email sub:user_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: auth_oidc
|
|||
|
#: model:auth.oauth.provider,body:auth_oidc.local_keycloak
|
|||
|
msgid "keycloak:8080 on localhost"
|
|||
|
msgstr "localhost 上的 keycloak:8080"
|